• 首页
  • 资料下载
  • 考试书店
  • 论坛交流
  • 最新文章
  • 更多
    • 今日最新
    • 天气预报
    • QQ群联盟
    • 网址导航
    • 团队博客
    • 考试导航
设口译笔译考试网为首页 | 注册 | 登陆

  • 财会类
    • 财会类
    • 会计从业
    • 中级会计
    • 经济师
    • 注册税务师
    • 银行从业
    • 内审师
    • 资产评估
    • 统计师
    • 审计师
    • 更多>>
  • 建筑类
    • 建筑类
    • 一级建造师
    • 二级建造师
    • 造价工程师
    • 咨询工程师
    • 监理工程师
    • 房地产估价
    • 结构工程师
    • 注册建筑师
    • 土地估价师
    • 更多>>
  • 职业资格
    • 职业资格
    • 证券从业
    • 期货从业
    • 司法考试
    • 教师资格
    • 秘书资格
    • 保险从业
    • 导游资格
    • 人力资源
    • 电子商务
    • 更多>>
  • 公务员
    • 公务员
    • 行测
    • 申论
    • 面试
    • 真题大全
    • 政法干警
    • 公考辅导
    • 招警
    • 更多>>
  • 外贸类
    • 外贸类
    • 报关员
    • 报检员
    • 国际商务师
    • 单证员
    • 货运代理
    • 外销员
    • 更多>>
  • 医药类
    • 医药类
    • 执业护士
    • 中药师
    • 西药师
    • 临床医师
    • 临床助理
    • 中医医师
    • 口腔医师
    • 公共卫生
    • 更多>>
  • 外语类
    • 外语类
    • CET4
    • CET6
    • 职称英语
    • 托福
    • 雅思
    • BEC
    • 金融英语
    • 小语种
    • 更多>>
  • 学历考试
    • 学历考试
    • 高考
    • 成考
    • 考研
    • 自考
    • 中考
    • 考博
    • 在职硕士
    • 更多>>
  • 计算机类
    • 计算机类
    • 计算机二级
    • 计算机等级
    • 软件水平
    • 微软认证
    • 思科认证
    • 更多>>
  • 全部分类
    • 全部分类
    • 所有考试
    • 更多>>

口译笔译
 首页 » 外语考试 » 口译笔译(QQ群:102680560)
  • 青年人品牌推荐:
  • 考试用书
  • 免费资料下载
资讯动态
  • 考试动态 ┊ 教材用书

  • 报名入口 ┊ 报考指南
口译笔译考试辅导
  • 口译:初级 ┊ 中级 ┊ 高级 ┊ 同声传译

  • 笔译:初级 ┊ 中级 ┊ 高级 ┊ 业界新闻
口译笔译考试试题
  • 在线考试

  • 历年真题
口译笔译考试论坛
  • 综合辅导 ┊ 技巧心得

  • 资料下载 ┊ 论坛交流
口译笔译考试培训课程
  • 网络课程

  • 免费试听
您现在的位置: 青年人网 >> 外语考试 >> 口译笔译 >> 综合辅导 >> 演讲文稿 >> 正文
 
站内搜索:
温家宝总理2011年夏季达沃斯论坛讲话演讲文稿(中英)11
来源:青年人(Qnr.Cn) 2011/11/14 18:21:53   【口译笔译考试】   资料下载   教材购买
  原文: 
  中国的发展离不开世界,世界的发展需要中国。这里我重申,中国的对外开放是长期的、全面的、互利的,中国坚持对外开放的基本国策决不会改变。我们将继续积极参与经济全球化的进程,推动建设公正合理的国际贸易体系和金融体制。我们将继续完善涉外经济法律法规和政策,使中国的投资环境变得更加规范、更加透明、更加有利于各类企业投资兴业。 
  参考译文: 
  China cannot develop itself in isolationfrom the world and the world also needs China for its development. Here, I wishto reiterate that China’s opening up to the outside world is a long-termcommitment which covers all fields and is mutually beneficial. China’s basicstate policy of opening up will never change. We will continue to get activelyinvolved in economic globalization and work to build a fair and equitableinternational trading regime and financial system. We will continue to improveforeign-related economic laws, regulations and policies so as to make China’sinvestment environment in keeping with international standard, transparent and morebusiness friendly. 
  难点剖析: 
  中国的对外开放是长期、全面的、互利的:China’s opening up to the outside world is a long-term commitment which covers all fields and is mutually beneficial. 
  有的同学译为:china’s opening up to the outside world is long-term, all-rounded and mutually beneficial 
  这样译当然没有语法问题,但这样并列起来有些单调、沉闷,没有层次感。 
  更加有利于各类企业投资兴业如果译为:conducive to enterprises’ investment and construction 也不错,但用business friendly则十分简洁、地道,又和前面的standard, transparent很对称。 
  词汇: 
  基本国策:basic state policy 
  积极参与:get actively involved in 
  经济发展全球化:economic globalization 
  国际贸易体制和金融体制:international trading regime and financial system 
  完善涉外经济法律法规和政策:improve foreign-related economic laws, regulations and policies

责任编辑:刀刀

  • 填写您的Email邮件地址,免费订阅2011年口译笔译考试信息:(本站网友专享服务)
  • 上一篇文章: 温家宝总理2011年夏季达沃斯论坛讲话演讲文稿(中英)10
  • 下一篇文章: 没有了
  • 文章搜索:
    模拟考场 网络课堂 论坛交流 外语书店
     相关文章
    温家宝总理2011年夏季达沃斯论坛讲话演讲文
    温家宝总理2011年夏季达沃斯论坛讲话演讲文
    温家宝总理2011年夏季达沃斯论坛讲话演讲文
    联合国秘书长2011年国际老年人日致辞
    联合国秘书长2011年世界旅游日致辞
    2011年9月中级口译考试真题答案解析(官方完
    2011年9月中级口译阅读原文(第六篇)
    口译笔译考试栏目导航
    • 资讯快报
    • 报考指南
    • 初级口译
    • 中级口译
    • 高级口译
    • 初级笔译
    • 中级笔译
    • 高级笔译
    • 业界新闻
    • 笔译试题
    • 技巧心得
    • 同声传译
    • 双语阅读
    • 演讲文稿
    • 词汇累计
    • 图书教材
    • GMAT考试保过
    • 免费注册
    • 免费试听
    • 2011年口译笔译考试最新信息免费订阅
    热点资讯
    资讯快报
    报考指南
    • 2011年下半年全国翻译资格考试(CATTI)口译正式开考
    • 2011年下半年全国外语翻译证书考试(NAETI)成绩查询
    • 2011年下半年全国翻译资格水平考试(CATTI)成绩查询
    • 天津省2011年下半年翻译资格考试准考证网上打印入
    • 浙江省2011年下半年翻译资格考试准考证网上打印入
    • 北京市2011年下半年翻译资格考试准考证网上打印入
    • 河南省2011年下半年翻译资格考试准考证网上打印入
    • 安徽省2011年下半年翻译资格考试准考证网上打印入
    • 江西省2011年下半年翻译资格考试准考证网上打印入
    • 甘肃省2011年下半年翻译资格考试准考证网上打印入
    • 2011年秋季中级和高级口译考试9月18日举行
    • 全国翻译专业资格考试证书颁发与登记
    • 资深和一级翻译专业资格(水平)评价办法
    • 2011年全国翻译专业资格考试证书样本
    • 2011年口译笔译(CATTI)考试报名方法详解
    • 2011年上半年翻译资格考试报名问题解答
    • 三级口译和上海高级口译应选择哪个
    • 上海2011年秋季中高级口译考前温馨提示
    • 全国外语翻译证书考试(NAETI)收费标准
    • 全国外语翻译证书考试(NAETI)概念
    备考辅导
    试题排行
    综合指导
    备考经验
    • 2011年11月二级口译真题试题(网友版)
    • 2011年11月13日人事部英语笔译三级考试真题试题
    • 2011年11月三级口译真题试题(网友版)
    • 2011下半年全国翻译资格考试(CATTI)口译考试真题及
    • 2011年9月中级口译考试真题答案解析(官方完整版)
    • 2011年9月中级口译阅读原文(第六篇)
    • 2011年9月中级口译阅读原文(第五篇)
    • 2011年9月中级口译阅读原文(第三篇)
    • 2011年9月中级口译阅读原文(第四篇)
    • 2011年9月中级口译翻译真题试题(英译汉)
    • 温家宝总理2011年夏季达沃斯论坛讲话演讲文稿(中英
    • 温家宝总理2011年夏季达沃斯论坛讲话演讲文稿(中英
    • 温家宝总理2011年夏季达沃斯论坛讲话演讲文稿(中英
    • 温家宝总理2011年夏季达沃斯论坛讲话演讲文稿(中英
    • 联合国秘书长2011年国际老年人日致辞
    • 联合国秘书长2011年世界旅游日致辞
    • 推荐:旅游人士必备英文词汇精选
    • 美国总统奥巴马就卡扎菲之死发表演讲文稿
    • 美国副国务卿中国国庆节招待会上的讲话(英汉)
    • 驻印大使在印500人青年团访华送行招待会的讲话
    • 翻译备考攻略之考前巩固(二)
    • 翻译备考攻略之考前巩固(一)
    • 英译汉八大常见雷区
    • 常用英语短语翻译推荐
    • 诗歌翻译评析:君莫诉衷情,衷情不能诉
    • 笔译专家来支招 CATTI考试全解读
    • CATTI 口译必备十大经典句型解析
    • 警惕翻译陷阱 不顾还是顾不上
    • 笔译技巧:注意把握原文与译文相对长度
    • 21世纪时事流行热词翻译精选(5)
    热门课程培训
    更多..
    论坛热帖
    更多..
    关于我们 ┊ 营销中心 ┊ 广告联系 ┊ 联系我们 ┊ 网站地图 ┊ 法律声明 ┊ 口译笔译考试导航 ┊ QQ群联盟 ┊ 最新更新 ┊ 团队博客 ┊ 外语更新
    热线:4000298884 传真:4000298884转分机8 投诉意见,请点这里在线提交或24小时QQ热线:.
    Copyright 2005-2011 Qnr.Cn 青年人口译笔译考试网 All Rights Reserved 陕ICP备11003766